Izgrazhdane na k shha bez osnovi

BurnBooster

Всички професии имат собствен домашен жаргон. Не се различава с преводачите. Даден служител на агенция за преводи вероятно ще бъде наречен по далечен, понякога забавен начин, несвързан със слушателя, начин. Затова можете да срещнете хора, които са далеч, навън или разпръснати. Какво означават фразите?

SCATowany Translator - човек, който използва няколко CAT програми, тоест компютърно преводи, които страдат от плана за подобряване на преводаческата работа. С други думи, инструментът CAT предлага превод, ако статията е аналогична на нещо, което преводачът вече е превел.Преведен преводач - преводач, който не е във фирмата и след проверка му получаваме автоматично генериран от предоставената за него пощенска кутия.Извън училище - преводач, който е важен на определен етап, например във ваканция.

Връщането на комбайната за зеле се радва на най-голям ангажимент. Фразата се използва, за да каже жена, която има симултанен превод, тоест преводач, който, седнал в звукоизолирана кабина, превежда на живо текста, изказан в стаята. За да го забележи, заинтересованата страна трябва да си сложи специални слушалки и да избере програма за превод на езика, който му подхожда. Мъжкият вариант на тази криза е завладяването, така че по аналогия има човек, който едновременно интерпретира.Преводаческите агенции, разбира се, като компании, предлагащи различни услуги, използват специфични фрази, разбираеми само за видове от тази професия. Разбира се, те обикновено се опитват да излязат в случай на контакт с клиента, но, както знаете, е трудно да се освободим от поведението. Ето защо, когато, действайки като преводач във фирмата, чуваме, че полският преводач е излязъл от строя, или друг преводач превежда текста по-добре за нас, защото е Sat, нека не се притесняваме ... Можете да поискате интересни произведения на място като агенция за преводи, която иска превод фразата, използвана от служителя, не е нищо особено на закрито и няма да означава прекомерен интерес към личния живот на преводача.